skip to Main Content

At Lingo24, we’re committed to delivering the highest quality translations with the main focus on the key areas below:

• Fit-for-service linguistic resources
• Solid language assets and maintenance processes
• Quality translation workflow customised to reflect your needs and expectations
• Regular feedback cycle
• Integrated client review

In our experience, having a solid team of fit for service linguists in place is an important factor leading to translation quality at scale. Our selection and onboarding processes ensure we allocate the best suited linguists for your type of content and are crucial to the success of the projects.

Another important factor that contributes to high quality translations is the integration of your language assets (Translation Memory, Terminology, Style Guides) into the global translation process.

Language assets play a crucial role in getting your preferred style, terminology and tone of voice right and consistently in any translation, with some of the benefits below, to name just a few:

• quality
• consistency
• reduced costs
• reduced time
• improved efficiency

Additionally, we can help you to select from several customisable quality workflows, depending on your specific requirements and quality expectations. These include choosing the number of review stages for each project, as well as the most suitable Quality Assurance checks that can touch on key areas such as: terminology adherence, consistency, target-language specific grammatical norms, etc.

We also proactively encourage and support client feedback as it allows us to learn and improve. We believe that client reviewers have expertise in the company’s terminology and tone of voice, as well as more familiarity with the company’s services and products and add value to the final deliverable by ensuring it is up to your expectations.

In line with this, we fully support Integrated Client Review in our in-house translation management tool, Coach. Our aim is to involve your Reviewers with a clear role and responsibilities in the translation process as an additional quality assurance step and with a view to ensuring your company’s bespoke style is met.

The most effective way of undertaking these reviews is for your language specialists to work closely in our in-house translation management tool to ensure they have access to not only the translation, but also all of the workflows and language assets that our own translation team use.

Raluca Mihoc

Raluca Mihoc

Raluca is our Head of Quality and Experience and has a specific focus on monitoring quality for our larger accounts. Having been with Lingo24 since 2007, she is very experienced in identifying and implementing procedures to prevent issues, and is a stickler for detail. She loves the international aspect of our business and is passionate about languages.