skip to Main Content

翻訳サービス

お客様と協力して、お客様がお求めの文体、トーン、用語に合わせながら、一貫性と信頼性のある翻訳文を作成します

Lingo24を選ぶ理由とは?

お客様専任のチームを編成

Lingo24にお客様の担当者を置くだけでなく、経験豊かな翻訳者でチームを作ることにより、1つのプロジェクトと後続プロジェクトの一貫性を確保します。

専門用語集 - プロジェクト全体の用語集を作成

当社のウェブベースツール「Coach」を利用することで、世界各地にいる担当者の方々は、簡単にチェック作業に取り組めます。

ウェブベースのローカルマーケットレビューを使ったフィードバック

当社のウェブベースツール「Coach」を利用することで、世界各地にいる担当者の方々は、簡単にチェック作業に取り組めます。

すばやくプロジェクトを開始

完全なオンボーディングプログラムですので、最初のプロジェクトからすぐに準備が整います。

割引率が徐々に増加

翻訳メモリによる割引分だけでなく、コンテンツによってはカスタマイズされた機械翻訳を使って予算を節減できる場合があります。

長期に及ぶパートナーシップ

最後にもう一つ大事なこととして、当社はすべてをパートナーシップと捉えて取り組みます。私たちは単なる翻訳サービスの提供にとどまらず、お客様が世界的な成功を収められるよう協力したいと考えています。

お客様に合うサービスレベルをお選びください

1つのサービスですべてに対応できるということはありません。だからこそ私たちは15年以上の経験をもとに、どのようなお客様のご要望にも対応できる5つのサービスレベルを開発いたしました。

ポストエディット機械翻訳
低コスト
製品説明、ユーザーレビュー、旅行のリスティング
  • 自動翻訳
  • 校正
  • カスタムエンジン
  • 高スループット
ドラフト翻訳
低コスト
正確さよりもスピードとコストが重視される内部向け文書
  • プロの翻訳者
  • 校正なし
  • 正確さは劣る
トランスクリエーション
最も創造的
クリエイティブのコピーを各々の市場で訴求するようにローカライズ
  • プロの翻訳者
  • 校正
  • マーケティングに関する専門知識
  • 本格的なローカライゼーション

その他のサービス

チェック&編集

重要な文書やビジネスコミュニケーションの意図が、ターゲット言語の翻訳文でも適切な言葉が使われて正確に伝わるようにする専門的なサービス。

モノリンガル校正

ネイティブスピーカーのプロフェッショナルリングイストが翻訳文を校正し、必要な編集作業を行いますので、お客様のメッセージはどの言語でもしっかり伝わります。

デスクトップパブリッシング

当社の経験豊かなデスクトップパブリッシング(DTP)デザイナーが、翻訳文のレイアウトとフォーマットを正しく行い、意図したとおりにメッセージが伝わるようにします。

Ease - 翻訳の管理を簡単に

Easeは、翻訳の発注、プロジェクトの追跡、レポートへのアクセスを一日中いつでもスピーディに行えるオンライン発注ツールです。

  • 使いやすいインターフェース、シンプルな3ステップの発注システム
  • 完了した全プロジェクトにアクセスできます
  • チームごとにカスタマイズできます
オンラインで発注

まずはローカライゼーションのコンサルタントチームにご相談ください

お客様の声

皆さんの尽力とお力添えに感謝いたします。非常に厳しい納期でお願いしたにもかかわらず、期日を守っていただきました。

Ruth Coates Testimonial

翻訳品質にとても感心しています。文章スタイルにも大満足です。

Elizabeth Veilhan Testimonial
X