skip to Main Content

Traduction pour l'État

Depuis 2006, nous avons traduit 3 millions de mots pour 50 organisations du secteur public et organismes gouvernementaux.

Nous traduisons une gamme complète de documents : comptes rendus de projets, brochures, communications internes et externes, sites Internet, formulaires de candidature, guides pédagogiques et documents de recherche.
Nous pouvons compter sur 900 traducteurs spécialisés dans les services de traductions pour les organismes d’État et le secteur public dans toutes les combinaisons de langues.

Études de cas

Organe de contrôle gouvernemental du Royaume-Uni

Lingo24 a traduit 42 000 mots pour cet organe de contrôle du gouvernement du Royaume-Uni depuis juillet 2006, essentiellement de l’anglais vers le gallois, mais aussi vers le bengali, l’espagnol, l’arabe, le chinois, le gujarati, le pendjabi, le polonais, l’ourdou, le somali, l’hindi, le grec et l’allemand.

Nos projets de traduction gouvernementale incluent, à ce jour, des brochures médicales, des communications avec des clients, des sites Internet, des guides pédagogiques et des formulaires de candidature.

Organisation gouvernementale du Royaume-Uni

Depuis 2004, Lingo24 a traduit plus de 310 000 mots pour cette organisation gouvernementale du Royaume-Uni luttant contre le racisme. Les textes ont été traduits de l’anglais vers le polonais, le russe, le lituanien, le letton, le portugais, le chinois, le slovaque, le thaï, le tchèque, le bengali, l’espagnol, l’arabe, le français, l’allemand, le népalais, l’ukrainien et l’ourdou.

Ces projets portent généralement sur la traduction de sites Internet, d’études et de documents marketing.

 

X