Une grande expérience de la traduction des documents d’ONG
Nous traduisons tout ce dont vous avez besoin ; documents marketing créatifs, lettres d’informations et communiqués de presse, mais aussi instructions opérationnelles, rapports financiers et opérationnels, etc.
Spécialistes de la traduction pour le secteur public
Nous pouvons compter sur 144 traducteurs spécialisés dans les services de traduction pour le secteur public, les organisations à but non lucratif et les ONG dans toutes les combinaisons de langues.
Études de cas
Association caritative internationale œuvrant pour les enfants
Depuis août 2006, nous avons traduit 125 000 mots pour cette association caritative internationale œuvrant pour les enfants, de l’anglais vers l’espagnol d’Amérique latine, le français, le norvégien, le danois, l’espagnol, le coréen, le finlandais, le néerlandais, le lituanien l’allemand, le roumain, l’islandais, le suédois, l’italien et le japonais.
Les projets ont concerné des traductions de campagnes promotionnelles, des comptes rendus d’assemblée, des communications officielles ainsi que des lettres d’informations.
Comme le raconte un membre de l’organisme caritatif : « Pour le lancement de notre première campagne mondiale, nous devions faire traduire le texte de notre bulletin de soutien en ligne dans près de vingt langues. Lingo24 nous a simplifié la vie en nous fournissant un service prompt et efficace. Ils nous ont posé les bonnes questions pour que le processus soit le plus performant possible et n’ont pas lésiné sur les efforts pour répondre à nos requêtes. Du coup, le lancement a été un succès. Les traductions nous ont permis de toucher des gens dans toutes les régions du monde, et de les associer ainsi à améliorer le sort de millions d’enfants affectés par des conflits armés. »
Organisme caritatif des Nations Unies
Depuis mai 2007, nous avons traduit 220 000 mots pour cet organisme caritatif des Nations Unies, de l’anglais vers le français, l’espagnol, l’arabe, le norvégien, le coréen, le chinois, le grec et le japonais.
Ces projets portent avant tout sur des communiqués de presse, des guides opérationnels, des supports marketing créatifs ainsi que sur des comptes rendus de réunions.