skip to Main Content

Hands-on guides and tutorials

Explore videos by category

Coach: Client Review In The Bilingual Excel File

The bilingual Excel File is a reflection of the project in Coach, but compared to the project in Coach, it lacks essential functions and information.

Coach: Translation Review in Coach

To help you to execute low risk reviews, here are some of the key functions and reminders for your review cycle in Coach.

Coach: How to deal with Fuzzy Matches?

Fuzzy TM matches are found when a segment is nearly the same as a TU (translation unit) in the TM. When you see one, you need to check how the...

Coach: How to identify unedited Fuzzy Matches in a project?

You might not need to edit all project segments that are based on Fuzzy TM matches - in particular if they are very high fuzzy matches...

Coach: How to research the TM with the concordance function?

Researching and deciding which terminology is appropriate for your client’s text is a standard task for translators...

Coach: How to research the project with the “filter on selection”?

When researching and deciding about a term, you might want to know how frequently and in what ways it is used in the project...

Coach: Tips & tricks

How to handle mandatory QA warnings and false QA warnings, how to place tags to reflect the syntax of the target language and so much more...

Coach: The SideBar

Coach offers more than just the grid based standard Workspace. There are numerous functions that users can use to increase their productivity...

Coach: Approving Segments

Translators work differently when it comes to creating a translation. Some create a good draft for each segment with all terminology research done...
X