Machine Translation
Our in-house research team apply the latest AI techniques including machine translation and learning to have the biggest impact for your content
Benefits of Machine Translation
Best suited to descriptive content, including product descriptions, technical manuals, customer support material, market research responses and user-generated content.
Success stories
Leading global electronics distributor
- Leading distributor of electronics and electronic components
- First to market globally with new products
- More than 20 million SKUs
- Catalogue in 15 languages
Challenge and opportunity
- Sought to replicate US success in foreign markets, but limited by 4 week lag between US and international launch losing first-to-market opportunity
- Needed a solution for high volume, high quality, with limited budget
- Getting to market quicker means growth, it could mean 25% = $250m
Outcomes
- In 18 months, time to launch new products globally has halved from 4 weeks to 2 weeks – this year we’ll work with them to hit 1 week, a reduction of 75%.
- Cost per translated word has reduced by over 60%
International specialist in plastic, fibre, foam and packaging products
- Global presence: 33 countries
- More than 150,000 SKUs
- Acquiring new businesses globally
Challenge and opportunity
- Moving large volumes of content was taking too long
- The lack of context hit quality as translators weren’t able to differentiate between products
- Different countries required different content beyond just local language
- The same text had to be used by multiple systems with varying standards
Outcomes
- Up to 50% per-word cost reduction combining Translation Memory with AI-based Machine Translation
- Increased quality as a result of efficiently using product context information (a feature in Lingo24’s Technology Platform)
- Accelerated speed to market by removing non-translatable content
Post-editing options
Combine machine translation with human post-editing for a higher quality result
Light post editing (PEMT)
Improvement of MT output by an approved native speaker to ensure all words are translated correctly, but without improving the syntax or writing style. Great for simple manuals and reference material.
Fluency: Good
Faithfulness to source: Mostly
Quality: Comprehensible and accurate, but not stylistically compelling. Edit offensive and culturally unacceptable content
Full post editing (PEMT)
Improvement of MT output by an approved native professional translator with an appropriate match of subject matter experience. The translation will be fit for purpose on a terminological, stylistic and grammatical level. Great for detailed manuals or popular web pages. Full PEMT can be comparable to professional translation.
Fluency: Flawless
Faithfulness to source: Everything
Quality: Comprehensible, accurate and stylistically correct.