低価格翻訳 ブランド翻訳

レベル3:プロフェッショナル翻訳

以下の分野に適しています

  • eコマース:: 主要市場での製品説明
  • マーケティング: プレスリリース、記事、市場調査
  • 法的文書、技術文書、科学文書
  • 技術設計、図表、パッケージ類
  • 外部コミュニケーションまたは専門的な社内コミュニケーション
  • 重要なビジネス文書

あらゆる言語

の組み合わせが可能

1,500ワード

1言語、1営業日あたり

適正な1ワードあたり単価

プロフェッショナル翻訳のご依頼

経験豊かなネイティブのプロフェッショナルによるプレミアム翻訳と編集

正確性が重視され、異なる言語でも内容が自然で読みやすくなければならない場合に最適です。お客様のテキストを確実に正確かつ的確に翻訳するサービスです。

  • 経験豊かなプロのネイティブ翻訳者が作業を担当
  • 同等の能力のある2人目の翻訳者が翻訳のレビューと編集を担当
  • お客様からの翻訳メモリ、用語資産、参考資料を基準として使用
  • 意味、統一性、完全性、国や地域の標準的表記(法的基準は除外)への準拠をチェック
  • 編集作業を経ると、翻訳文が対象言語の自然な文章に

プロフェッショナル翻訳:進行方法

コンテンツと翻訳メモリ資産や用語集などの補助参考資料をお送りください。

プロジェクトの詳細な指示書、翻訳者にお求めになる専門知識、納期をお知らせください。

適任なプロの翻訳者を見つけ、プロジェクトの見積もりをお送りします。お客様から承認をいただいてから翻訳に着手します。

コンテンツはプロの翻訳者が翻訳し、その後、編集者が翻訳校正を行います。編集者からのコメントと修正を考慮し、翻訳者が再度、編集された翻訳文のレビューを行います。

お客様がリクエストされた品質保証チェックを実施し、その後、翻訳をお送りしてフィードバックをいただきます。

お客様からのフィードバックを反映させ、翻訳を完成させるための編集をしてから、お送りいただいた原稿と同一のフォーマットで納品いたします。

ご連絡ください 翻訳ニーズを弊社のリングイストにお話しください