Traduction creative Traduction automatique

Niveau 5 : Transcréation

Recommandée pour

  • Slogans et formules publicitaires
  • Documents et campagnes publicitaires internationales
  • Message de la marque et contenu marketing
  • Idiomes, calembours et références culturelles intraduisibles

Toutes les combinaisons

de langues disponibles

600 mots

par langue par jour ouvré

Tarif par mot

Documents de campagne localisée, convaincante

Adaptation et recréation du message de votre marque, faciles à lire pour les cultures et sous-catégories du marché.

  • Parfaite si vous devez recréer du contenu en langue étrangère pour le rendre attirant et captivant dans la culture ciblée.  
  • Votre contenu est ré-écrit spécialement par des traducteurs professionnels expérimentés en marketing, natifs et familiers du marché ciblé. 

 

Transcréation : comment ça fonctionne

Envoyez-nous votre contenu et vos références de traduction notamment votre mémoire de traduction actuelle, glossaire et guide de style.

Une fois vos exigences totalement comprises, nous vous enverrons un devis pour le projet. Nous ne commencerons le travail qu'à réception de votre accord.

 

Nous sélectionnerons pour vous les meilleurs transcréateurs avec l'expérience pertinente nécessaire et connaissant la culture locale.

Nous organiserons ensuite une séance de briefing approfondi entre vous et nos équipes de transcréation pour bien comprendre votre marque et votre message.

 

Un transcréateur professionnel traitera votre projet et un deuxième transcréateur à l'expérience et aux qualifications similaires en fera l'édition. 

Révision et commentaires sont essentiels à la réussite d'une transcréation. C'est pourquoi nous nous assurons de leur gestion afin de permettre à nos équipes d'intégrer au moins deux tours de commentaires.

 

Une fois vos commentaires intégrés, nous effectuerons une vérification finale de la qualité et vous livrerons les textes transcréés au format choisi. 

Commander une transcréation