Traducción de contenido de marca

Nivel 5: Transcreación

Recomendada para

  • Eslóganes y lemas
  • Campañas y materiales publicitarios internacionales
  • Mensajes de marca y contenido de marketing
  • Modismos, juegos de palabras y referencias culturales sin una traducción directa

Todas las combinaciones

de idiomas disponibles

600 palabras

por idioma y día laborable

Precio por palabra económico

Solicite el servicio de transcreación

Material de campaña persuasivo y localizado

Adaptación y recreación de las comunicaciones y del tono de voz de su marca que resultan fáciles de leer para distintos subconjuntos y culturas del mercado.

  • Perfecto cuando necesite recrear el contenido en idiomas extranjeros para que resulte más atractivo e interesante en cada cultura objetivo.
  • Contamos con traductores de idiomas con experiencia en marketing, nativos y familiarizados con el mercado de destino, que se encargarán de rescribir específicamente su contenido.

 

Transcreación: cómo funciona

Envíenos su contenido y los recursos lingüísticos relevantes de los que disponga, incluyendo la memoria de traducción, el glosario y la guía de estilo existentes.

Una vez que entendamos plenamente sus requisitos, le enviaremos un presupuesto para el proyecto. No empezaremos a trabajar en él hasta que recibamos su aprobación.

 

Seleccionaremos los traductores nativos especializados en transcreación más adecuados para su trabajo, con suficiente experiencia relevante y conocimiento de la cultura local.

A continuación, organizaremos una exhaustiva sesión informativa para usted y para nuestros equipos de transcreación, con objeto de asegurarnos de que comprendan a la perfección su marca y tono de voz.

 

Un traductor de idiomas especializado en transcreación trabajará en su proyecto, y un segundo traductor con cualificación y experiencia similares se encargará de editar el trabajo.

La revisión y la opinión resultan esenciales para obtener una transcreación adecuada, de manera que nos aseguraremos de que este servicio de traducción de idiomas esté gestionado debidamente para permitir que sus equipos dispongan al menos de dos rondas de comentarios incorporados.

 

Una vez que se hayan incorporado todos sus comentarios, realizaremos los controles de garantía de calidad finales y le entregaremos los textos transcreados en el formato deseado. 

Solicite el servicio de transcreación