Preiswerte Übersetzung Markengerechte Übersetzung

Level 3: Professionelle Übersetzung

Empfohlen für

  • E-Commerce: Produktbeschreibungen für die wichtigsten Märkte
  • Marketing: Pressemitteilungen, Artikel, Marktforschung
  • Juristischetechnische oder wissenschaftliche Unterlagen
  • Unterlagen Entwürfe, Diagramme und Verpackungen
  • Externe Kommunikation oder fachliche interne Kommunikation
  • Unternehmenskritische Unterlagen

Alle Sprachkombinationen

möglich

1.500 Wörter

in der Zielsprache pro Arbeitstag

Günstige Wortpreise

Professionelle Übersetzung in Auftrag geben

Professionelle Übersetzung und Korrekturlesen

durch erfahrene, muttersprachliche Übersetzer

Optimal, wenn die Genauigkeit eine Rolle spielt und Ihr Content in einer Fremdsprache flüssig lesbar sein soll. Bei diesen Dienstleistungen können Sie davon ausgehen, dass Ihre Texte richtig und genau übersetzt werden.

  • Die Übersetzung Ihres Projekts wird von einem muttersprachlichen Fachübersetzer durchgeführt.
  • Ein zweiter Übersetzer mit ähnlicher Qualifikation übernimmt anschließend das Korrekturlesen der Übersetzung.
  • Ihre professionellen Übersetzungen werden auf Grundlage Ihres Translation Memorys, Ihrer Terminologie-Assets und Ihres Referenzmaterials angefertigt.
  • Wir überprüfen die Bedeutung, Einheitlichkeit, Vollständigkeit und Einhaltung landesspezifischer oder regionaler Standards (nicht jedoch Rechtsnormen).
  • Durch die Bearbeitung Ihrer Übersetzung wird erreicht, dass diese in der Zielsprache flüssig lesbar ist.

Professionelle Übersetzung: Und so gehen wir vor

Senden Sie uns Ihren Inhalt sowie mögliches unterstützendes Referenzmaterial wie Translation-Memory-Assets und Glossare.

Informieren Sie uns umfassend über die Art der Arbeit, welche Fachkenntnisse der Übersetzer besitzen muss und welche Bearbeitungszeit Sie wünschen.

Wir wählen die für Sie am besten geeigneten Übersetzer aus und senden Ihnen ein Angebot für das Projekt. Mit der Übersetzung beginnen wir erst, wenn wir Ihre Freigabe erhalten haben.

Ihr Content wird von einem professionellen Übersetzer übersetzt und anschließend von einem anderen Übersetzer korrekturgelesen. Der erste Übersetzer überprüft die korrekturgelesene Übersetzung und berücksichtigt dabei mögliche Kommentare und Änderungen des Korrekturlesers.

Erst wenn die von Ihnen angeforderten Qualitätskontrollen durchgeführt worden sind, senden wir Ihnen die Übersetzung zur Prüfung zu.

Wir berücksichtigen Ihr Feedback und mögliche Überarbeitungswünsche und liefern Ihnen die fertige Übersetzung in demselben Format, in dem Sie uns den ausgangssprachlichen Content geschickt hatten.

Besprechen Sie Ihren Übersetzungsbedarf mit unseren Sprachprofis