<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Chinese gaining prominence</title>
	<link>http://www.lingo24.com/blogs/company/chinese-gaining-prominence.html</link>
	<description>Goings on inside the web's favourite translation company!</description>
	<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 13:50:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.1</generator>
		<item>
		<title>By: Chinese Translator</title>
		<link>http://www.lingo24.com/blogs/company/chinese-gaining-prominence.html#comment-28</link>
		<dc:creator>Chinese Translator</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 16:48:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.lingo24.com/blogs/company/chinese-gaining-prominence.html#comment-28</guid>
		<description>I think in the coming years there is going to be a serious deficiency in the number of qualified Chinese translators.  As well as the problem of sorting out the hordes who will claim to be translators.  With 1.5 billion+ there are going to be thousands of Chinese natives finding freelancing sites, starting agencies and applying to agencies who may not be qualified or have any experience. I guess it's a good problem to have because it means more business but "mo money mo problems" - biggie smalls.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think in the coming years there is going to be a serious deficiency in the number of qualified Chinese translators.  As well as the problem of sorting out the hordes who will claim to be translators.  With 1.5 billion+ there are going to be thousands of Chinese natives finding freelancing sites, starting agencies and applying to agencies who may not be qualified or have any experience. I guess it&#8217;s a good problem to have because it means more business but &#8220;mo money mo problems&#8221; - biggie smalls.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
