call us now on
+44 (0) 20 7952 7500 (UK)
+1 631-576-8235 (US)

or email us

Lingo24 Solutions:

We really can help you do more effective business internationally - and if we can't, you'll know this within 30 seconds of speaking to us on the 'phone.

Contact us today!

Lingo24 Company Blog

Archive for the ‘Uncategorized’ Category

Iran releases largest religious multimedia encyclopaedia

Wednesday, September 17th, 2008

Yesterday we reported on the worldwide project by Jewish organisations to achieve multiple complete translations of the Tanach by encouraging volunteers worldwide to translate one line each of the Tanach into their native languages. Today we can report that Iran has released what is considered the largest religious text multimedia project in its field.

Read the rest of this entry »

Tanach translation project commences in Ukraine

Tuesday, September 16th, 2008

The Jewish community in Zhitomir, Ukraine has just inaugurated the Ukrainian portion of part of a world initiative that aims to have every volunteering participant (this includes non-Jews) write one line of the Tanach in their native language; in this way it is hoped that the initiative will produce many complete translations of the holy books in many different languages and ‘spread love for the scriptures worldwide’. Each participant is to receive a special certificate for their efforts.

Read the rest of this entry »

Classic literature receives a boost in Japan

Monday, September 15th, 2008

The popularity of literary classics has received a huge boost in Japan in the past couple of years with the publication of a Japanese version of Dostoyevsky’s final and largest work, The Brothers Karamazov. The published corpus consisted of five volumes translated by Ikuo Kameyama, president of Tokyo University of Foreign Studies; the first of these was released in 2006 with the final volume being released in July of last year.

Read the rest of this entry »

Koran translation leads to jail term

Monday, September 15th, 2008

It had previously been reported within these pages that journalist and television presenter Ahmed Zalami had caused some amount of controversy in his native Afghanistan with his dissemination of a translation of the Koran into Dari; Dari being the native Afghan dialect of the Farsi (Persian) language.

Read the rest of this entry »

No shortage of work for the Latter Day Saints

Wednesday, September 10th, 2008

We all tend to think that we are stretched sometimes, particularly when a large translation project lands in our laps, but maybe we should just be grateful that we are not one of the staff or lay translators employed by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (more commonly known to many as The Mormons).

Read the rest of this entry »

Tackling the North South divide

Monday, September 8th, 2008

Right here in England we always seem to have had the notion of a North/South divide, in fact, it has often provided the material for many a comedian or the backdrop for many a television production, however, we are not alone in the national perception of such division. In countries as diverse and distant as Germany, Italy and Egypt there is also the perception of such a division (although in these countries the North is seen as the more affluent and sophisticated of the two sides).

Read the rest of this entry »

Quran translation causes controversy

Monday, September 8th, 2008

It is probably to be expected that new translations of religious texts are always going to cause some measure of controversy and should the translator deviate in any measure from the generally established understanding of words or tracts of particularly significant text, then this controversy is assured all the more.

Read the rest of this entry »

New dictionary to aid spelling-bee participants

Thursday, September 4th, 2008

In a move to encourage spelling-bee participation and assist existing participants across Canada, the Oxford English Dictionary has released a new dictionary specifically to improve skills and spelling for competition hopefuls.

Read the rest of this entry »

Reducing the shortage of BSL interpreters

Monday, September 1st, 2008

For followers of linguistic news snippets, hardly a week goes by without some comment on the shortage of BSL (British Sign Language) interpreters; indeed, sign language interpreters generally are in short supply worldwide with some countries so chronically short that medical care and legal proceedings are often seriously effected.

Read the rest of this entry »

A growing trend for English primacy?

Friday, August 29th, 2008

Earlier this month the LPGA, the biggest worldwide association of professional women golfers amended their membership rules to stipulate that all of their members (including some 121 international members from 26 different countries) must show a demonstrable proficiency in English by next year, or be stripped of their membership.

Read the rest of this entry »