call us now on
+44 (0) 20 7952 7500 (UK)
+1 631-576-8235 (US)

or email us

Lingo24 Solutions:

We really can help you do more effective business internationally - and if we can't, you'll know this within 30 seconds of speaking to us on the 'phone.

Contact us today!

Christof’s Blog

Details of software localisation into Asian languages

I came across this software localisation project and had to write up a few instructions for our Asian translators as they worked on a out-of-context file. I thought the hot-key issue was interesting, because the ampersand (used to define the hot-key) is handled differently for Asian languages. In the translated strings, the hot-key is entered it in brackets after the translated word (without a space). For example:

&Browse

Korean: 브라우저(&b)
Simplified Chinese: 浏览(&b)
Traditional: 瀏覽(&b)

or
&Browse…
Korean
브라우저(&b)…
Simplified Chinese
浏览(&b)…
Traditional
瀏覽(&b)…

quite cool actually as this solves quite a few hot-key consistency issues when working out of context.

Leave a Reply