Language Professionals on Translation
posted Sun, 2007-12-09 22:00 by
The following articles are on Language Professionals on Translation
Translation and culture - cultural elements in translation
by Lingo24
As can be seen, the cultural component in any language must always be recognised and acknowledged before a successful localised translation can be made.
Translations and copyright issues
by Lingo24
Although many translations are performed every year without event, a little foreknowledge of copyright issues and a little preparatory work before commencing a translation will help avoid any problems later on.
Professional Development - what is out there
by Kristina Wolf
How can a translator/interpreter develop professionally?
Linguistic and Cultural Issues in Literary Translation
by Mohammed Albakry, Northern Arizona University
The article is a discussion of a case study of translating a short story (The Nests, by M. Zefzaf) from Arabic into English. The discussion revolves around the translation process and its reconstruction focusing on some of the linguistic and cultural issues encountered in the original and how they were resolved in the translation.
The trials and tribulations of Turkish-English legal translation
by Dr. Ayfer Altay
Thanks to differences in their respective countries' language structures and legal systems, translating English legal documents to Turkish and vice versa can be anything but a delight!
To swear or not to swear?
by Zsuzsanna Ardó
Zsuzsanna Ardó reviews the issues of hyperformality, politeness markers and vulgarity as covered by Constance Emerson Crookers book The Art of Legal Interpretation and reaches the verdict that whilst much of the book applies specifically to the US legal system, some points are universally valid for legal interpretation.
Pitfalls in Legal Translation
by Davide De Leo
Davide De Leo examines the considerable difficulties faced by legal translators owing to the non-equivalence of basic terminology within the legal systems of different countries.
Revision - Food for Thought
by Nick Somers
Nick Somers explains his views on the importance of proof-reading
Why Learn Proverbs?
by Dan Mac Dougall
Dan Mac Dougall tries to shed light on the importance of Spanish proverbs and why it is beneficial to every translator to know their source text proverbs.
tags: articles
Post new comment